Lyrics

Dry Bones Boogie

A recording of 12 songs in English and Hebrew, with a spice of Yiddish and Gaelic with a relevant prophetic message for these bracing times. Blues-rock Middle Eastern Dry Bones boogie; Ruth’s life-changing prayer; Yiddish-Arab-bluegrass worship; Isaiah’s confession; Jeremiah’s intercession; a Gaelic Hebrew psalm, and a lullaby of God’s faithfulness and intimacy for Israel.


Shop Music

Lyrics

Index of Tracks (click to open lyrics)

Standing  on  a  mountain,  prophesy  into  the  wind  (2x)
I  stretch  out   both  of  my  hands  to  a  valley  of  bones
I’m  addressing  my  message
To  a  pile   of  dead  dead  dead  dead  bones
How  how  how  how?  How  will  these  bones  live?
How  will  these  bones   live?

There  a  Spirit  in  the  sky  and  His  word’s  like  a  hurricane
I  said,  there  a  Spirit  in  the  sky,  word’s   like  a  hurricane  (2x)
He  will  open  our  graves,  we  will  sit  up  and  pay  attention
And  the  dry  bones  become  a  mighty  army
That’s  divine  intervention
Abe  said,  where  you  want  this  resurrection   done?
God  said  out  down  on  the  crossroads  of  Highway  60
And  Highway  number  one  –   that’s  Jerusalem

How  how  how  how,  how  will  these  bones  live?

Well,  the  prophet  of  God,  speaking  to  bones,  dead  bones
Yeah,  the  prophet  of  God,  speaking  to  the  dry  dry  bones
Whole  lotta  shakin’   is  goin’   down
Rattle  and  hum,  bones  flying   around
Bone  to  bone,  rib  to  rib,  hip  to  knee,  yeah
Middle  East  desert  start  to  rock
Army  of  dead  men  stand  on  their  feet  n’  come  alive
Yeah  come  alive

The  God  of  the  desert  speakin’  to  you
He  lift  you  out  of  the  grave
The  God  of  your  fathers  speakin’  to  you
He  will  lift  you  out  of  the  grave
You  been  a  stranger  in  a  strange  strange  land
Bringing  you  back  to  the  Promised  Land
To  your  home  home  land
Bringing  you  back
So  come  from  the  four  winds,  Spirit  of  God
Breathe  on  these  slain  that  they  may  live
Breathe  on  these  slain,  and  we  will  live!

How  how  how  how
Breathe  on  you  right  now
Stand  you  on  your  feet
O  baby  I  got  plans  for  you

Words & music Avner Boskey. Ezekiel 37:1-14

דּוֹדִי לִי וַאֲנִי לוֹ, הָרֹעֶה בַּשּׁוֹשַׁנִּים

Dodi  li  va’ani  lo,  ha-­‐Ro’eh  bashoshanim
(My  Beloved  is  mine  and  I  am  His,  He  is  the  One  who  shepherd
among  the  lilies)

Come  and  have  Your  way  with  me
Change  and  rearrange  me
Even  when  I  push  You  away
Send  Your  love  to  get  me

Never  stop  pursuing  me
Kiss  me  irresistibly
Set   my  heart  on  fire
So  I'm  ready  for  what's  comin'  down  here,  comin'  down  here,
Get  me  ready,  oh,  get  me  ready  for  You’re   comin'  down  here!
You’re  comin'  down  here!   Get  me  ready  oh!

עוּרִי צָפוֹן וּבוֹאִי תֵימָן

Uri  tzafon  u’vo’I  Teman
(Awake  north  wind  and  come  south  wind)

Break  up  my  heart  and  make  it  Yours
Plant  Your  fruitful  life  in  me
In  a  garden  of  delight  and  fertility
Make  me  a  secret  place  where  You  can  be

מִי זֹאת עֹלָה מִ ן הַמִּדְבָּר מְקֻטֶּרֶת מֹר וּלְבוֹנָה

Mi  zot  olah  min  hamidbar,  mi  zot  olah
Mekuteret  mor,  mor  u’levonah,  mekuteret  mor
(Who  is  this  coming  out  of  the  desert  perfumed  with  myrrh  and
frankincense?)

In  the  day  of  battle  getting  near
Hide  me  from  the  enemy
Though  I'm  weak  You're  strong  and  secure
Hold  me  close,  and

Train  me  for  what’s   coming
I'm  standing  for  Your  kingdom
With  weapons  from  the  highest  place
As  I  gaze  upon  Your  beautiful  face,
Your  beautiful  face,
As  I  fix  my  eyes  on  Your  beautiful  face!

לִבַּבְתִּנִי, אֲחֹתִי כַלָּה

Libavtini  achoti  kalah,  libavtini  kalah
(You  have  captured  my  heart  my  sister,  my  bride)

Dodi  li …

Words & music Rachel Boskey. Hebrew excerpts from Song of Solomon 2:16; 4:16; 4:9; 3:6 traditional folk/song/Nira Chen

Please  do  not  urge  me  to  turn  away
To  reject  you,  forsake  you  for  some  other  way
May  your  home  be  mine  and  your  path  my  path
Your  God  and  your  people  be  mine  at  last

Your  sorrows  shall  be  mine,  your  name  will  I  bear
Your  joys  will  be  my  joys,  your  prayer  my  prayer
May  your  home  be  mine  and  your  path  my  path
Your  God  and  your  people  be  mine  at  last

And  where  you  die  I  will  die,  and  there  I’ll  be  buried
May  it  be  done  by  the  Lord  to  me  and  even  more
If  anything  but  death  part  you  from  me

בַּאֲשֶׁר תָּמוּתִי אָמוּת וְשָׁם אֶקָּבֵר. כֹּה יַעֲשֶׂה יְהוָה לִי וְכֹה יוֹסִיף כִּי הַמָּוֶת יַפְרִיד
בֵּינִי וּבֵינֵךְ

Ba’asher  tamuti  amut  v’sham  ekaver
Koh  ya’aseh  Adonai  li  v’cho  yosif
Ki  hamavet  yafrid  beini  u’veinech
Amech  amech  amech  ami
V’Elohayich  Elohai

אַל תִּפְגְּעִי בִי לְעָזְבֵךְ לָשׁוּב מֵאַחֲרָיִךְ: עַמֵּךְ עַמִּי, וֵאלֹהַיִךְ אֱלֹהָי

Al  tifg’i  vi  la’azvech  lashuv  me’acharayich
Amech  amech  amech  ami  v’Elohayich  Elohai

כִּי אֶל אֲשֶׁר תֵּלְכִי אֵלֵךְ וּבַאֲשֶׁר תָּלִינִי אָלִין

Ki  el  asher  telchi  eleych  uva’asher  talini  alin

May  your  home  be  mine  and  your  path  my  path
Your  God  and  your  people  be  mine  at  last

Words & music Avner & Rachel Boskey. Ruth 1:16‐­17

Speak  wisely  from  the  wells,  O  woman
Speak  wisely  from  the  wells  of  your  God
Speak  wisely  from  the  wells,  O  woman
Let  His  glory  come  washing  over  you,  over  you
His  glory  come  washing  over  you

You  You  You,  You  are  my  only  King
You  You  You,  I  give  You  everything
You  You  You,  only  to  You  sing
For  my  heart  belongs  to  only  You  (2x)

Spring  up  O  well,  spring  up  O  well
Sing  Israel  to  the  well  dug  by  princes  in  the  desert  long  ago
To  the  well  dug  by  nobles  and  by  those  who  sang  this  song

עֲלִי בְאֵר עֱנוּ לָהּ לָבְאֵר חֲפָרוּהָ נְדִיבֵי הָעָם
לָבְאֵר כָּרוּהָ שָׂרִים בְּמִשְׁעֲנֹתָם

Ali  be’er  ali  be’er  anu  la  labe’er  chafaruha  nedivei  ha’am
Labe’er  karuha  sarim  b’mishanotam

רק אתה אתה מלכי. רק לך אתן את כל כולי. רק לך אשיר את שירי כי לך כי
לך כי לך נתון לבי

Rak  Ata,  ata  malki.  Rak  lecha  eten  et  kol  kuli
Rak  lecha  ashir  shiri,  ki  lecha  ki  lecha  ki  lecha  natun  libi

You  You  You,  You  are  my  only  King
You  You  You,  I  give  You  everything
You  You  You,  only  to  You  sing
For  my  heart  belongs  to  only  You  (2x)

Come  back  to  the  waters  of  Shiloach
To  the  fountains  of  your  God
Come  back  to  your  Rock,  O  Israel
Let  His  glory  come  washing  over  you,  over  you
His  glory  come  washing  over  you

Words & music Rachel Boskey. Numbers 21:17; Isaiah 8:6; 30:29; 2 Samuel 23:3

אַתָּה רָאוּי רָאוּי רָאוּי
בָּח אַתָּה הַשֶׂה הַנז רָאוּי
אַתָּה רָאוּי רָאוּי רָאוּי
אַתָּה הַשֶׂה הַנזבָּח רָאוּי
רָאוּי לְקַבֵּל עשֶׁר וּגְבוּרָה כֹּחַ וְחָכְמָה כָּבוֹד וּבְרָכָה

Rau’i   rau’i   rau’i   Ata,  rau’i  Ata  haseh  hanizbach  (2x)
Rau’I   l’kabel  osher  ug’vurah  koach  v’chochma  kavod  uv’racha (2x)

אַתָּה רָאוּי רָאוּי רָאוּי
בָּח אַתָּה הַשֶׂה הַנז רָאוּי
אַתָּה רָאוּי רָאוּי רָאוּי
אַתָּה הַשֶׂה הַנזבָּח רָאוּי
רָאוּי לְקַבֵּל עשֶׁר וּגְבוּרָה כֹּחַ וְחָכְמָה כָּבוֹד וּבְרָכָה

Rau’i  rau’i  rau’i   Ata,  rau’i  Ata  haseh  hanizbach
Rau’i  rau’i  rau’i   Ata,  rau’i  Ata  ki  nish’chateta
V’kanita  bdamcha  mikol  am  v’uma  mamlechet  kohanim  l’Elohim (2x)

Worthy,  worthy,  worthy  are  You  Lord
Worthy  is  the  Lamb,  the  Lamb  that  was  slain  (2x)

רָאוּי לְקַבֵּל עשֶׁר וּגְבוּרָה כֹּחַ וְחָכְמָה כָּבוֹד וּבְרָכָ ה

וְקָנִיתָ בְּדָמְךָ מִכָּל עַם וְאוּמָה מַמְלֶכֶת כֹּהֲנִים לֵאלהִים

Rau’i  rau’i  rau’i   Ata,  rau’i  Ata  haseh  hanizbach   (2x)

V’kanita  bdamcha  mikol  am  v’uma  mamlechet  kohanim  l’Elohim (2x)

Words & music Rachel Boskey. Revelation 4:11; 5:9-11

לָאמִיר דִיך אִיבֶערְבֶּעטְן
וואָס שִיסְט דוּ בּיי מִיין פֿענְסְטֶער
לָאמִיר דִיך אִיבֶערְבֶּעטְן
בּיסט בּיי מִיר דִי שֶענְסְטֶע

לָאמִיר דִיך אִיבֶערְבֶּעטְן
וואָס שִינְסט דוּ בּיי יֶעדֶער טִיר
לָאמִיר דִיך אִיבֶערְבֶּעטְן
קוּם אַרַיין צוּ מִיר

לָאמִיר דִיך אִיבֶערְבֶּעטְן
קוּיף אַ פּאָר מאַרַאנְצְן
לָאמִיר דִיך אִיבֶערְבֶּעטְן
לָאמִיר גֵיין טַאנְצְן

לָאמִיר דִיך אִיבֶערְבֶּעטְן
שְטֶעל דֶעם סאַמָאוּאַר
לָאמִיר דִיך אִיבֶערְבֶּעטְן
זִי זָש נִיט קַיין צָאר

לָאמִיר דִיך אִיבֶערְבֶּעטְן
אִיך הָארְץ בּרֶענֶט אַ פַייעֶר
לָאמִיר דִיך אִיבֶערְבֶּעטְן
לִיעֶב אִיז דָאך טַייעֶר

לָאמִיר דִיך אִיבֶערְבֶּעטְן
הָאב אוֹיף מִיר רַחְמָנוּת
לָאמִיר דִיך אִיבֶערְבֶּעטְן
כ'הָאב דִיך לִיבּ סְכוּת

לָאמִיר דִיך אִיבֶערְבֶּעטְן
גֶעֱנְג וִוי בּיי דִי גוֹיִים
לָאמִיר דִיך אִיבֶערְבֶּעטְן
לָאמִיר שְרַייבְּן תְּנָאִים

Lomir  zich  iberbetn,  iberbetn
Vos  shtaystu  bei  mein  fentster?  (2x)
Lomir  zich  iberbetn
Bist  bei  mir  di  shensteh  (2x)

Lomir  zich  iberbetn,  iberbetn
Vos  shtaystu  bei  der  tir?  (2x)
Lomir  zich  iberbetn
Kum  arayn  tzu  mir   (2x)

Lomir  zich  iberbetn,  iberbetn
Koyf  a  por  maranztn  (2x)
Lomir  zich  iberbetn
Lomir  gayn  tantzn  (2x)

Lomir  zich  iberbetn,  iberbetn
Shtel  dem  samovar  (2x)
Lomir  zich  iberbetn
Zay  zhe  nit  kein  nar!  (2x)

Lomir  zich  iberbetn,  iberbetn
In  hartzn  brent  a  fayer  (2x)
Lomir  zich  iberbetn
Libeh  iz  doch  tayer!  (2x)

Lomir  zich  iberbetn,  iberbetn
Hob  oyf  mir  rachmones  (2x)
Lomir  zich  iberbetn
Ch’hob  dich  lib  sakones!  (2x)

Lomir  zich  iberbetn,  iberbetn
Geng  vi  bay  di  goyim  (2x)
Lomir  zich  iberbetn
Lomir  shraybn  tnoyim!  (2x)

(Let’s  just  make  up!  Why  are  you  standing  outside  my  window?
To  me   you  are  the  most  beautiful.  Why  are  you  standing  outside
the  door?  Come  on  inside.  Let’s  buy   a  pair  of  oranges  and  then
go  out  dancing!  Fire  up   the  samovar  and  don’t  be  so  dense!  In
my  heart  a  fire’s  burning,  and   love  is  a  very  precious   thing
indeed!   Have  compassion  on  me  –   I’ve  crazily  in   love  with  you!
We’ve  spent  enough  time  spent  fighting  like  the  Gentiles   do.
Let’s  sit  down  and  sign  a  marriage  license!)

Words & music Yiddish traditional. Arrangement Avner Boskey

Cry  aloud,  lift  your  voice,  lift  up  your  voice  like  a  shofar  (2x)
Declare  to  my  people  (4x)  their  sins
Declare,  declare  to  my  people  their  sins

O  Lord,  our  sins  speak  against  us
Save  us  for  Your  name’s  sake

We’ve  all  turned  away  and  sinned  against  You
Lighten  our  eyes,  Hope  of  Israel
Messiah  of  Israel  why  should  You  be
A  stranger  in  Your  own  land?
Declare,  declare  to  my  people  their  sins

קְרָא בְגָרוֹן אַל תַּחְשֹׂךְ כַּשּׁוֹפָר הָרֵם קוֹלֶךָ
וְהַגֵּד לְעַמִּי פִּשְׁעָם וּלְבֵית יַעֲקֹב חַטֹּאתָם

Kra  v’garon,  al  tachsoch,  kashofar  harehm  kolecha  (2x)
V’haged  l’ami  (3x)  pish’am,  u’l’veit  Ya’akov
L’veit  Ya’akov  chatotam

Declare  to  my  people  (4x)  their  sins
Declare,  declare  to  my  people  their  sins

Words & music Avner Boskey. Isaiah 58:1; Jeremiah 14:7-9

מִי יִתֵּן רֹאשִׁי מַיִם וְעֵינִי מְקוֹר דִּמְעָה וְאֶבְכֶּה יוֹמָם וָלַיְלָה אֵת בַת עַמִּי
מִי יִתֵּן רֹאשִׁי מַיִם וְעֵינִי מְקוֹר דִּמְעָה וְאֶבְכֶּה אֵת חַלְלֵי בַת עַמִּ י
עַד מָתָי אָדוֹן עַד מָתָי אֲדוֹנָי
עַד מָתָי אָדוֹן מרן אַתָּא
עַד מָתָי אָדוֹן עַד מָתָי אֲדוֹנָי
עַד מָתָי אָדוֹן הוֹשִׁיעָה נָּא

אֲדוֹנָי תְּחַיֵּנוּ וּבְשִׁמְךָ נִקְרָא הָאֵר עָלֵינוּ אֵת פָּנֶיךָ
אֲדוֹנָי תְּחַיֵּנוּ וּבְשִׁמְךָ נִקְרָא הֲשִׁ יבֵנוּ וְנִוָּשֵׁעָה

עַד מָתָי אָדוֹן עַד מָתָי אֲדוֹנָי
עַד מָתָי אָדוֹן הוֹשִׁיעָה נָּא
עַד מָתָי אָדוֹן עַד מָתָי אֲדוֹנָי
בָּרוּךְ הַבָּא בְּשֵׁם יְהוָה

עַד מָתָי אָדוֹן עַד מָתָי אֲדוֹנָי
עַד מָתָי אָדוֹן מרן אַתָּא
עַד מָתָי אָדוֹן עַד מָתָ י אֲדוֹנָי
עַד מָתָי אָדוֹן הוֹשִׁיעָה נָּא

Mi  iten  roshi  mayim  v’eini  m’kor  dim’a
V’evkeh  yomam  valayla  et  bat  ami
Mi  iten  roshi  mayim  v’eini  m’kor  dim’a
V’evkeh  et  chalelei  bat  ami  (2x)

At  matai  Adon,  ad  matai  Adonai
Ad  matai  Adon,  Maran  ata
At  matai  Adon,  ad  matai  Adonai
Ad  matai  Adon,  Hoshiya  na

Adonai  techayenu  u’v’shimcha  nikra
Ha’er  eleinu  et  panecha
Adonai  techayenu  u’v’shimcha  nikra
Hashivenu  v’nivashe’a

At  matai  Adon,  ad  matai  Adonai
Ad  matai  Adon,  Hoshiya  na
At  matai  Adon,  ad  matai  Adonai
Baruch  haBa  b’shem  Adonai
At  matai  Adon,  ad  matai  Adonai
Ad  matai  Adon,  Maran  ata
At  matai  Adon,  ad  matai  Adonai
Ad  matai  Adon,  Hoshiya  na

(O   that  my  head  would  be  water  and  my  eyes  a  fountain  of
tears,  that  I  would  weep  day  and  night  over  the  slain  of  the
daughter  of  my  people.  How  long  O  Lord?  How  long,  Adonai?  O
Lord,   return!  Please  save  us!  O  Lord  make  us  alive  and  then  we
will  call  on  Your  name!  Shine  Your  face  on  us,  turn  us  back  to
You  and  we  shall  be  saved!)

Words & music Avner Boskey. Jeremiah 9:1 (8:23. Hebrew); Psalm 118:25-26; Psalm 89:46 (verse 47 Hebrew); Psalm 80:19-20; Revelation 22:20

אֵלֶּה בָרֶכֶב וְאֵלֶּה בַסּוּסִים
וַאֲנַחְנוּ בְּשֵׁם יְהוָה אֱלֹהֵינוּ נַזְכִּיר
הֵמָּה כָּרְעוּ וְנָפָלוּ וַאֲנַחְנוּ קַּמְנוּ וַנִּתְעוֹדָד
יְהוָה הוֹשִׁיעָה הַמֶּלֶךְ יַעֲנֵנוּ בְיוֹם קָרְאֵנו

Eleh  varechev  v’eleh  vasusim  (2x)
Va’anachnu  b’shem  Adonai
B’shem  Adonai  Elohenu  nazkir

Adonai  hoshiya!  Hamelech  ya’anenu
Hamelech  ya’anenu  v’yom  karenu

Hema  kar’u  v’hema  nafalu  (2x)
Va’anachnu  kamnu  (2x)
Anachnu  kamnu  vanit’odad

Adonai  hoshiya!  Hamelech  ya’anenu
Hamelech  ya’anenu  v’yom  karenu

Words & music Rachel Boskey. Psalm 20:7-9 (8-10 Hebrew)

Gaelic

Bí  trócaireach  linn  a  Thiarna  agus  beannaigh  sinn
Bí  trócaireach  linn  a  Thiarna  agus  beannaigh  sinn
Go  mola  na  ciníocha  thú  a  Dhia
Go  mola  na  ciníocha  go  léir  thú

Gallic

Gun deanadh Dia mòr thròcair oirnn, s ar beannachadh  a
ghnàth: Is togadh e gu gràsmhor oirnn dealradh a ghnuis gu
bràth. Moladh am pobull thus, a Dhé : moladh gach pobull thu.

(God  be  gracious  to  us  and   bless  us,   cause  His  face  to  shine  upon
us - that Your way may be known on this earuth, Your salvation
among  all  nations.  Let   the   peoples  praise  You,  O  God.  Let  all  the
peoples  praise  You)

Words & music Gaelic & Gallic traditional, arrangement Avner Boskey. Psalm 67:1-3

אַתָּה הַקּוֹם הַרְחָם צִיוֹן
כִּי בָא מוֹעֵד עֵת לְחֶנְנָהּ
מֵעוֹלָם וְעַד עוֹלָם
חֲסוֹד אֱלוֹהִים

שׁוּב תְּחַדֵר בְּצִיוֹן יְרוּשָׁלַם
שׁוּב תִּשְׁכּוֹן בְּתוֹךְ עַמְּךָ יְרוּשָׁלַם

זֹאת הַכּוֹכָב לְדוֹר אַחֲרוֹן
וְעַם נִבְרָא יְהַלֵּל יָהּ
מֵעוֹלָם וְעַד עוֹלָם
חֲסוֹד אֱלוֹהִים

שׁוּב תְּחַדֵר בְּצִיוֹן יְרוּשָׁלַם
שׁוּב תִּשְׁכּוֹן בְּתוֹךְ עַמְּךָ יְרוּשָׁלַם

Ata  takum,  terachem  Tziyon  (2x)
Ki  va  mo’ed,  et  l’chen’na  (2x)

Me’olam  v’ad  olam  chasdecha  Elohim
Shuv  tivchar  b’Tziyon  b’Irushalayim
Me’olam  v’ad  olam  chasdecha  Elohim
Shuv  tishkon  b’toch  amecha  b’Irushalayim

Zot  tikatev  l’dor  acharon  (2x)
V’am  nivra  tehallel  Yah  (2x)

Me’olam  v’ad  olam  chasdecha  Elohim
Shuv  tivchar  b’Tziyon  b’Irushalayim
Me’olam  v’ad  olam  chasdecha  Elohim
Shuv  tishkon  b’toch  amecha  b’Irushalayim

(You  will  arise  and  have  compassion  on  Zion,  because  the  time
has  come,  the  set  time  to  favor  her.  Your  covenant  faithfulness
is   forever  O  Lord.  Again  You  will  choose  Zion  and  Jerusalem.
Again  You  will  dwell  in  the  midst  of   Your  people  in  Jerusalem.
Let  this  be  written  for  the  last  generation - that a people to be
created  will  praise  YHVH)

Words & music Rachel Boskey. Psalm 102:13, 18 (14, 19 Hebrew); Psalm 103:17; Zechariah 1:17

My  reward - in  You  I  hope
Every  day,  all  of  my  life
You’re  my  shield,  You  I  love
Savior  of  my  life  (2x)

You  said,   “Do  not  fear!”  So  I  will  not  fear
You  said,  “I  am  your  reward!”
You’re  my  exceedingly  great  reward

אַתָּה שָׁכַרְתִּי לְךָ קוֹנִיתִי
כָּל הַיּוֹם כָּל יְמֵי חַיַּי
אַתָּה מַגִּיעַ אוֹתְךָ אָהַבְתִּי
אֱלֹהַי חַי

Ata  s’chari,  lecha  kiviti
Kol  hayom,  kol  yemei  chaya’i
Ata  magini,  otcha  ahavti
Elohei  chaya’i

אָמְרָה אֵל הַקִּרָא
לֶכְךָ לֹא אִירָא רַע
אָמְרַת אֲנִי שָׁכַחְתִּי
אַתָּה שָׁכַרְתִּי הַרְבֵּה מְאֹד

Amarta,  “Al  tira!”  Lachen  lo  ira  ra
Amarat,  “Ani  s’charcha!”  Ata  s’chari  harbeh  me’od

My  reward - in  You  I  hope
Every  day,  all  of  my  life
You’re  my  shield,  You  I  love
Savior  of  my  life

You  said,  “Do  not  fear!”  So  I  will  not  fear
You  said,  “I  am  your  reward!”
You’re  my  exceedingly  great,  exceedingly  great
Exceedingly  great  reward

My  reward - in  You  I  hope
Every  day,  all  of  my  life
You’re  my  shield,  You  I  love
Savior  of  my  life

Words & music Rachel Boskey. Genesis 15:1; Isaiah 41:10

Discography

Details about the Record.

All songs © ℗ 2015 David's Tent Music (ASCAP), Box 121971, Nashville, TH, USA.

All rights reserved. All recordings Copyrighted © ℗ 2015 David's Tent Records.

Unauthorized copying or duplication of this recording is a violation of applicable laws.

Vocals – Rachel Boskey, Avner Boskey 

Background Vocals – Katerina Apel, Avner Boskey, Daniel Boskey, David Boskey, Elisha Boskey, Jamie Boskey, Rachel Boskey, Moriah Charish, Benyomin Ellegant, Anatoly Fenkov, Joan Hendren, Noam Hendren, Jamie Hilsden, Irit Iffert, Jael Kalisher, Nate Silverman, Birgitta Veksler-Lundvall, Netanel Wiseman

Celtic Vocals – Una NiÉili, Aisling Hamilton, Aileen Downes, Seoladair à Steòrnabhagh

Guest vocals – David Boskey ("Ad Matai')

Rachel Boskey – vocals, piano, keyboards

Avner Boskey – vocals, guitars, bass, keyboards, mandolin (6,11,12), mandola (7), tsouras (6,7), harmonica and cowbell (1), handclaps (5,9)

Daniel Boskey – drums (1,11), shaker (8), spoons (5, 6)

Israel Nahum – drums (2,4,5,6,9), percussion

Tony Morra – drums (7,8)

Gadi Seri – bongos (5), congas (4), copper plate (9), darbuka (6,9), frame (7,8), riq (2, 9), shakers (5,7,11), shekere (4,9), tambourine (6,7), udu (8)

Oded Cohen – spoons (6)

Avi Singolda – guitars

Harvey Brooks – bass guitar (1)

Al Perkins – dobro (1,6,11), pedal steel (3,11,12), B-bender (1,11)

Troy Engle – banjo (5,6,11), mandolin (3,5,11,12)

Ruth Fazal – violin (3,5,6,8,9,10,12)

Yilmaz Tascesme – Oriental violin (6,9)

Art Lindholm – fiddle (5,6)

Kamal Zayed – oud (6,9)

Ilana Gelbart – harp (2,3,9,10,12)

Uri Miles – Weltmeister accordion (3,5,6,12), low & tin whistles (3,12)

Nitzan Ein Habar – flute (2,4), clarinet (6, 9)

Avraham Felder – trumpet (5,6,9)

Yossi Regev – trombone (5,6,9)

Eitan Shishkoff – harmonica (1)

Recorded, Mixed & Mastered
at Four Winds Studio, Omer; Gal Kol Studios, Bnei Brak; Downtown Batterie Studios, Franklin, TN; Pavilion Studios, Jerusalem; Ardent Studios, Memphis, TN; M.B. Studio, Haifa (2014-2025)

Studio Engineers
Nati Patishi, Tony Morra, Mike Wilson, Maroon Elbeem, Avner Boskey

Mixdown
Nati Patishi (assisted by Avner Boskey) at Nati Patishi Studio, Kfar Saba
Mastering - Nati Patishi at Nati Patishi Studio, Kfar Saba
Producer & arranger - Avner Boskey

Design
Gabriel Leonhard, Voyage Media Group (www.voyagemg.com)

Wood Carving
Grinling Gibbons, ca. 1670, St. Nicholas' Church, Deptford Green, London. 'Ezekiel in the Valley of Dry Bones'

Dry Bones Boogie, Cry Aloud, Ad Matai, Glow: words & music Avner Boskey

Ready, You You You Rau'i, Eleh Varechev, Ata Takum, My Reward: words & music Rachel Boskey

Ruth: words & music Avner & Rachel Boskey

Lomir, traditional: arranged Avner Boskey

Hebrew excerpt 'Dodi Li' in READY: words Song of Solomon; melody public domain/Nira Chen

crossmenuplus-circle

By continuing to use the site, you agree to the use of cookies. more information

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Close